Файл 222. Камень в болото.

— Подождите, лейтенант, — остановил его Молдер.

— Что еще?

— Эта женщина, Элизабет Годли… Она общалась со Стивом Мерцером, возможно, он ее целовал. Она может быть заражена, ее надо госпитализировать, изолировав на случай…

— Понятно, — Гривз обернулся и увидел одного из своих помощников. — Райе, ты слышал? Займешься этим. Остальные — по машинам!


- 9 -

На прежнем месте доктора Осборна не оказалось; специальный медицинский агрегат для смертельно заразных больных был пуст. Скалли, сжимая в руке листки с изложением его рассказа, все поняла. Но верить в то, что она опоздала, не хотелось. Ноги сами понесли ее в крематорий, где она слышала шум и чьи-то голоса.

Все печи работали, освещая помещение, словно адскую пещеру. И в позе Мефистофеля, сложив на груди руки, наблюдая за действиями рабочих, запихивающих в топку пластиковые мешки, стоял человек в белом халате и медицинской шапочке.

— Что вы здесь делаете? — не удержалась от вопроса Скалли.

— Мистер Джилберт посмотрел на нее с видом человека, позиции которого непоколебимы.

— Что вы здесь делаете? — повторила Скалли.

— Эпидемия побеждена, зараженных и больных в тюрьме больше нет, — словно отмахиваясь от назойливой мухи, ответил мистер Джилберт, всем видом показывая, что делает снисхождение к ее официальному статусу. — Мы уничтожаем все зараженные тела, согласно стандартным процедурам Центра по контролю за эпидемиями.

— Но вы не работаете ни на какой Центр! — воскликнула Скалли. — Я все знаю, вы прикрываете корпорацию «Пинк Фармацевшен»!

— Да? Попробуйте это доказать. Я действительно штатный сотрудник федерального Центра по контролю за эпидемиями.

— Сколько вам заплатила «Пинк Фармацевшен»? — зло спросила Скалли.

Мистер Джилберт лишь улыбнулся в ответ.

— Где доктор Осборн?

Он удостоил ее уверенным презрительным взглядом и вновь посмотрел в прежнем направлении. Скалли тоже посмотрела в ту сторону. Она успела разглядеть бирку на мешке, который запихивали в печь.

На бирке значилось: «028. Филипп Осборн».

— Доктор Осборн рассказал мне то, что здесь произошло, — процедила Скалли в бессильной ярости. — Об этом узнают все.

— То, что здесь произошло… это было неизбежно. А доказательств у вас нет никаких. Вряд ли вы захотите прослыть сумасшедшей. Кто вам поверит?

— У меня есть подписанные показания доктора Осборна! — пошла на чистый блеф Скалли, взмахнув исписанными листочками в руке.

Мистер Джилберт вновь улыбнулся:

— Я бы посоветовал вам, что сделать с этими листочками. Да вы и сами догадаетесь. Можете бросить их в печь — они никакого значения не имеют. Они НЕ ПОДПИСАНЫ.

Скалли стояла, глядя на полыхающее пламя в печи, пожирающее то, что совсем недавно было доктором Филиппом Осборном, и в бессильном гневе сжимала кулаки.