Файл 533. Непорочное зачатие

— «Баллантайн», — только и смог ответить ошеломленный Молдер.

Значит, купим «Баллантайн» и еще к нему чего-нибудь, и пойдем ко мне, я здесь недалеко живу. С племянником своим познакомлю, хороший мальчик, он сегодня заслужил изрядное угощение... Отстегну ему на карманные расходы, он гулять убежит, заночует у приятеля, а мы с тобой гульнем по полной, да, красавчик?

Она болтала без умолку, у нее словно начался словесный понос. А Молдер просто потерял дар речи, он шел за ней словно автомат, думая, что такого в жизни не бывает, а вот оно — происходит с ним не во сне, а наяву.

— А ты ничего, холеный, не тяжело сумки нести? Если б ты знал, красавчик, какое дело мы с племяшом провернули... Но нельзя говорить — тайна... В этом магазине и купить-то толком нечего, но мы пойдем в другой, рядом с моим домом — в том супермаркете выбор хороший, мы вяленый язык к твоему «Баллантайну» купим. Сто лет не ела вяленого бычьего языка. Любишь вяленый бычий язык, красавчик?

Зайдя еще в один универсам и нагрузив Молдера четырьмя объемистыми сумками, в которых был чуть ли не полный ассортимент продуктов — от соли и спагетти, до упаковки баночек пепси и рыбных консервов, они подошли к дому... где жила миссис Файетт.

Они поднялись на третий этаж, прошли по коридору и Марта принялась открывать ключом дверь.

— Извините, — сказал Молдер, ставя сумки с продуктами на пол, — У меня дела, я должен идти.

— Ты что это, красавчик? — до глубины души удивилась она, — Я ж для тебя твой «Баллантайн» купила... А впрочем, как хочешь, я и одна выпью — собутыльник всегда найдется, в одиночестве не останусь. Спасибо, что хоть сумки донес. А может, все же зайдешь?

— Нет, мне нужно идти.

— Ну и проваливай, интеллигент в галстуке сраный!

Молдер быстро шагал к лифту. Его почему-то зацепило ее оскорбление насчет галстука. Зато теперь можно стопроцентно утверждать, что перспектива съесть собственный галстук под соусом бешамель, по меньшей мере, откладывается, поскольку вымогатели никакого отношения к похищению Морриса Файетта не имеют.

Он спустился на второй этаж и позвонил в уже знакомую дверь.

Ему отворил лейтенант с кислой физиономией.

— Ничего не получилось, — угрюмо сообщил он. — За три квартала до назначенного места к миссис Файетт подскочил какой-то мальчишка, вырвал из рук сумочку, и мгновенно затерялся среди прохожих. Миссис Файетт бросилась за ним — все-таки она когда-то служила в полиции. Но поймать воришку не смогла — он шмыгнул в проходной двор, перелез через сетчатый забор, окружающий баскетбольную площадку, показал ей язык и был таков... Сумочки в руках у него уже не было, успел где-то припрятать, гаденыш. Миссис Файетт только время зря потеряла и не успела на встречу с вымогателями.